الطوفان والشجرة
|
El diluvio y el árbol
|
يوم الإعصار الشيطانيّ طغى وامتدّ |
El día en que el diabólico
ciclón se propagó tiránico. |
يوم الطوفان الأسودْ |
El día en que las costas salvajes |
لفظته سواحل همجيّه |
Arrojaron el oscuro diluvio
|
للأرض الطيّبة الخضراء |
contra la tierra buena y verde, |
هتفوا ، ومضت عبر الأجواء الغربيه |
gritaron (y a través de los aires, sus
"albricias" |
:تتصادى بالبشرى
الأنباء
|
resonaron por todas las agencias):
|
! هوت الشجرة |
Ha caído el árbol. |
والجذع الطّود تحطّم ، لم تبق |
El poderoso tronco está aplastado. No
dejó |
الأنواء |
La tempestad |
! باقيةً تحياها الشجرة
|
ni asomo de vida para el árbol |
************* |
|
هوت الشجرة ؟ |
El árbol ha caído.... |
عفو جداولنا الحمراء |
¡Perdón, rojos arroyos! |
عفو جذورٍ مرتويه |
¡Perdón, raíces
regadas |
بنبيذٍ سفحته الأشلاء |
con el vino que sangran los cadáveres! |
عفو جذورٍ عربيّه |
¡Perdón, raíces
árabes, |
توغل كصخور الأعماق |
hundidas como rocas en la entraña, |
وتمدّ بعيداً في الأعماق |
y que cada vez más os
entrañáis! |
************** |
|
ستقوم الشجرة |
El árbol crecerá. |
ستقوم الشجرة والأغصان – |
crecerá el árbol y sus ramas, |
ستنمو ضحكات الشجرة |
sonriendo y reverdeciendo con sus hojas
|
في وجه الشّمس |
cara al sol |
وسيأتي الطير |
Y el pájaro vendrá, |
لا بد سيأتي الطير |
no tiene más remedio que venir. |
سيأتي الطير |
El pájaro vendrá |
.سيأتي الطير |
El pájaro vendrá. |